Author |
Share Topic Topic Search Topic Options
|
mamikon
Sultan
Joined: 16-Jan-2006
Online Status: Offline
Posts: 2200
|
Quote Reply
Topic: Sari Gelin Posted: 20-Aug-2007 at 16:50 |
http://www.youtube.com/watch?v=hJN7xxkbIk0I just found the best interpretation of "Sari Gelin", a folk song known by most in Armenia and Azerbaijan. It is divided into three parts. Starts out in Azeri, is continued by Armenian and ends with Persian. The translations for the Armenian/Azeri part can be found in the text. Can anyone translate the Persian part?
|
|
Seko
Emperor
Spammer
Joined: 01-Sep-2004
Online Status: Offline
Posts: 8595
|
Quote Reply
Posted: 20-Aug-2007 at 17:16 |
Very nice mamikon.
Here's a different version from Yazuv Bingol -
though I happen to like Kara tren too (second song in the mix):
Edited by Seko - 20-Aug-2007 at 17:24
|
|
Caoimhe
Samurai
Joined: 09-Aug-2007
Location: Ireland
Online Status: Offline
Posts: 102
|
Quote Reply
Posted: 20-Aug-2007 at 17:45 |
I have never heard music from that region before(unless System of A down count ) but that was amazing really beautiful.
|
During times of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act.
|
|
DayI
Sultan
Joined: 30-May-2005
Online Status: Offline
Posts: 2408
|
Quote Reply
Posted: 21-Aug-2007 at 09:12 |
Originally posted by mamikon
http://www.youtube.com/watch?v=hJN7xxkbIk0
I just found the best interpretation of "Sari Gelin", a folk song known by most in Armenia and Azerbaijan.
It is divided into three parts. Starts out in Azeri, is continued by Armenian and ends with Persian. The translations for the Armenian/Azeri part can be found in the text. Can anyone translate the Persian part?
|
do you have the armenian lyrics translated in english? i just want to know whats that song is about in Armenian, as far as i know in Turkish is it about a blonde girl.
|
|
|
mamikon
Sultan
Joined: 16-Jan-2006
Online Status: Offline
Posts: 2200
|
Quote Reply
Posted: 21-Aug-2007 at 12:06 |
I translated it in the comments section of the video
|
|
mamikon
Sultan
Joined: 16-Jan-2006
Online Status: Offline
Posts: 2200
|
Quote Reply
Posted: 21-Aug-2007 at 20:43 |
Benim bildigim bir Ermeni kiza asik olan bir Trk gencidir. Kizin
nenesi istemedigi iin, bu sarki ikistir. Araplarin ne isi var
Erzurumda?? Ermeni bana daha mantikli geliyor, unku Erzurumda ok
Ermeni yasiyordu.
what does this mean? I got it from one of the links you posted Seko
"http://www.youtube.com/watch?v=8DBFzqONzAA&mode=related&search"
you can PM it if its offensive
|
|
Seko
Emperor
Spammer
Joined: 01-Sep-2004
Online Status: Offline
Posts: 8595
|
Quote Reply
Posted: 21-Aug-2007 at 20:50 |
Benim bildigim bir Ermeni kiza asik olan bir Trk gencidir. Kizin nenesi istemedigi iin, bu sarki ikistir. Araplarin ne isi var Erzurumda?? Ermeni bana daha mantikli geliyor, unku Erzurumda ok Ermeni yasiyordu.
Something to the extent of:
The Armenian girl I know was the love object of a Turkish youth. The girl's grandmother didn't like that and that's how this song came about. What are Arabs doing in Erzurum (nothing special)? An Armenian makes more sense to me because their used to be alot of Armenians living in Erzurum.
|
|
mamikon
Sultan
Joined: 16-Jan-2006
Online Status: Offline
Posts: 2200
|
Quote Reply
Posted: 21-Aug-2007 at 20:51 |
oh, they were debating on the origins of the song too thanks for the translation btw I am planning to take Turkish this year, so I can translate stuff
Edited by mamikon - 21-Aug-2007 at 20:52
|
|
Seko
Emperor
Spammer
Joined: 01-Sep-2004
Online Status: Offline
Posts: 8595
|
Quote Reply
Posted: 21-Aug-2007 at 20:56 |
Kind of stuff one would get out of a folk love song!
|
|
Kerimoglu
Consul
Joined: 05-Oct-2006
Online Status: Offline
Posts: 313
|
Quote Reply
Posted: 22-Aug-2007 at 00:12 |
So great, at least one more step towards peace!
|
History is a farm. Nations are farmers. What they planted before will show what is going to grow tomorrow!
|
|