Print Page | Close Window

واژه‌های فارسی در زبان ژاپنی

Printed From: History Community ~ All Empires
Category: Multilingual Section
Forum Name: تاريخ ايران و ايرانيان (Tarikh-e Iran va Iranian)
Forum Discription: History of Iran and Iranians (Persian Language Forum)
URL: http://www.allempires.com/forum/forum_posts.asp?TID=27552
Printed Date: 20-Apr-2024 at 10:43
Software Version: Web Wiz Forums 9.56a - http://www.webwizforums.com


Topic: واژه‌های فارسی در زبان ژاپنی
Posted By: Behi
Subject: واژه‌های فارسی در زبان ژاپنی
Date Posted: 03-Aug-2009 at 10:53
واژه‌های فارسی در زبان ژاپنی

http://japanstudies.ir/1388/05/05/persian-words-in-japanese-language/



Replies:
Posted By: Cyrus Shahmiri
Date Posted: 03-Aug-2009 at 12:05

جالب بود، من چنين چيزي رو خيلي وقت پيش در مورد نفوذ زبان فارسي در زبان ژاپني و ديگر زبانهاي شرق دور خوانده بودم و اين موضوع برايم خيلي جالب بود، يكي از جالبترين كلمات كه در سايت مورد اشاره شما هم ذكر شده كلمات فارسي شير (Lion) هست كه در زبانهاي محتلفي وارد شده است، همانطور كه چند سال پيش در اينجا به آن اشاره كرده‌ام: http://www.allempires.com/forum/forum_posts.asp?TID=231&PID=120166#120166 - http://www.allempires.com/forum/forum_posts.asp?TID=231&PID=120166#120166

اين واژه ابتدا از زبان فارسي به شكل شِر (Sher) يا سر (Ser) وارد زبان هندي شده است كه نام كشور سريلانكا (Sri Lanka) در جنوب هند از هم واژه گرفته شده و نشان شير و شمشير روي پرچمشان هم شباهت زيادي به نشان ما دارد ، سپس به صورت شيزي (Shizi) به زبان چيني نفوذ پيدا كرده، كه اين واژه اينك تقدس خاصي برايم چينيها دارد و مراسمي بدين نام نيز دارند، و بعد به شكل شيشي (Shishi) در زبان ژاپني در آمده است. واژه بنگالي شيمها (Shima)، سواحيلي سيمبا (Simba) كه يادآور انيميشن Lion King است، مالايي سينگا (Singa) كه نام كشور سنگاپور (Singapore) به معناي سرزمين شير از همين واژه گرفته شده و غيره همگي ريشه در همين واژه فارسي شير دارند.



-------------


Posted By: Behi
Date Posted: 03-Aug-2009 at 13:29
سپاس سیروس برای توضیحات تکمیلی

راجع به شیر در شمشیر در پهلوی
Shimsher
 خوانده میشود
یعنی بیشتر منظورم این است که خود کلمه یعنی چی؟



Posted By: Cyrus Shahmiri
Date Posted: 04-Aug-2009 at 07:10

در مورد واژه شمشير من شك دارم كه اين واژه باستاني به واقع با واژه شير ارتباطي داشته باشد،‌ البته بسياري بر اين عقيده هستند كه اين واژه تركيبي از دو واژه شم (ناخن، چنگ) و شير است و به معناي يك شي برنده مانند ناخن شير مي‌باشد، البته چنين تركيبي به نظر من در زبان پارسي اشتباه هست مثلا حيواني كه گوشهايي مانند خر دارد را ما خرگوش مي‌ناميم نه گوش خر! به هر حال با توجه به قدمت اين كلمه و اشاره شدن به آن در منابع يونان باستان دقيقا به معناي شمشير و به صورت نزديك سمپسيرا (sampsira) مي‌توان اين ريشه‌يابي ساده را زير سوال برد.



-------------


Posted By: Behi
Date Posted: 04-Aug-2009 at 13:14
در مورد خرگوش، خر به معنی بزرگ هم معنی میدهد
شاید یعنی گوش بزرگ نه گوش الاغ که به نظر من این درستتر است



Print Page | Close Window

Bulletin Board Software by Web Wiz Forums® version 9.56a - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2009 Web Wiz - http://www.webwizguide.com