Author |
Share Topic Topic Search Topic Options
|
Maciek
Knight
Joined: 02-Aug-2004
Location: Poland
Online Status: Offline
Posts: 57
|
Quote Reply
Topic: Origins of polish Posted: 12-Oct-2004 at 04:47 |
It is direct from Roman Empire - Res Populi - So You are right it was "thing of people" country of all different people living in here. I like that many people of different believes and nationalities could escape from their country and come into Poland for living in tolerancy. Fact is that even the wich hunts were much more rear in Poland then in western countries.
|
|
boody4
Samurai
Joined: 04-Aug-2004
Location: Poland
Online Status: Offline
Posts: 130
|
Quote Reply
Posted: 10-Oct-2004 at 21:25 |
i think that since res would mean country or perhaps land as in people and if they took pospolita from poly meaning many in greek it coudl also probably mean "land of many peoples", as there were a lot of nationalities at the time. Does this perhaps make any possible sense to anyone?
|
|
Maciek
Knight
Joined: 02-Aug-2004
Location: Poland
Online Status: Offline
Posts: 57
|
Quote Reply
Posted: 30-Sep-2004 at 02:34 |
Originally posted by rider
anyway, polish call their country as Rzcepszopolita(or something like that???), i think it meant Repuplic. Polish Republic in Estonian - Poola Vabariik. It makes maybe sence to look what it is in Turkish and then to English and away, there should come maybe even the name of Hungary ("Ungari" in Estonian) and Italy("Itaalia" in Estonian).
|
Word Rzeczpospolita is taken direct from latin - "Res Publica" - "Rzecz Pospolita" - Res means thing - in this context means country. Publica - means that it belongs to the populi - people.
|
|
boody4
Samurai
Joined: 04-Aug-2004
Location: Poland
Online Status: Offline
Posts: 130
|
Quote Reply
Posted: 20-Aug-2004 at 21:27 |
Lol, then woohoo for me
|
|
rider
Tsar
Suspended
Joined: 09-Aug-2004
Online Status: Offline
Posts: 4664
|
Quote Reply
Posted: 19-Aug-2004 at 12:25 |
then i think you got my story
|
|
boody4
Samurai
Joined: 04-Aug-2004
Location: Poland
Online Status: Offline
Posts: 130
|
Quote Reply
Posted: 19-Aug-2004 at 12:05 |
"polish call their country as Rzcepszopolita(or something like that???), i think it meant Repuplic."
(*Rzeczpospolita)I think it's more Polish Commonwealth.
"And besides that i think the Ukranian languages have its affect on polish so should know how it is in Ukranian and somewhere it changes to Russian and you can see the names resemble with Polish."
Um..if I understood what you're saying ... Ukrainian is like a mix of Russian and Polish, the names resemble more the Polish ones because it was longer under Polish rule than Russian rule so most of the Ukrainien names were either polish or polonised. I have Ukrainien and Russian friends and I understand almost everything my Ukrainien friend says but it's a different story for my Russian friend .
|
|
Cyrus Shahmiri
Administrator
King of Kings
Joined: 07-Aug-2004
Location: Iran
Online Status: Offline
Posts: 6240
|
Quote Reply
Posted: 19-Aug-2004 at 12:04 |
Can you find out similar relations in other polish tribal names like Mazoszanie (spell. mazoshanie), Kujawianie (kuiavianie), Kaszubi (kashubi), Kurpie etc. There are some towns with sufficses -gard that remains persian -gird in Poland. |
Those words sound very Persian but I can't say exactly they are similar to which Persian words, maybe ...
Mazoshanie -> Mahroshan (Light Moon) Kuiavianie -> Kaviani (Kingship, Royal, Descendents of Kaveh) or Keivan (Saturn) Kashubi -> Kashian (Kassite) or Kashvad (One of descendants of Kaveh, founder of Gudarzian dynasty)
Edited by Cyrus Shahmiri
|
|
|
rider
Tsar
Suspended
Joined: 09-Aug-2004
Online Status: Offline
Posts: 4664
|
Quote Reply
Posted: 19-Aug-2004 at 06:53 |
i dont know, anyway even turks called it Lehistan....
my language is different of yours that i could collapse, relativly same to Finnish...
anyway, polish call their country as Rzcepszopolita(or something like that???), i think it meant Repuplic. Polish Republic in Estonian - Poola Vabariik. It makes maybe sence to look what it is in Turkish and then to English and away, there should come maybe even the name of Hungary ("Ungari" in Estonian) and Italy("Itaalia" in Estonian).
Ungari(est)
Ungar(ger)
Hungary(eng)
Hungaros(frn)
Weingri(rus.)
Wegri(pls)
And besides that i think the Ukranian languages have its affect on polish so should know how it is in Ukranian and somewhere it changes to Russian and you can see the names resemble with Polish.
Now, if someone understood anything,
|
|
boody4
Samurai
Joined: 04-Aug-2004
Location: Poland
Online Status: Offline
Posts: 130
|
Quote Reply
Posted: 18-Aug-2004 at 18:49 |
Originally posted by boody4
Sorry, but I'm not that good at understanding written polish , I'm more used to spoken polish. If it's not too much trouble , can you give me the overall explanation of that website, because it didn't clear up anything for me to be honest. |
Makes sense because a lot of slavic words take their root in ancient Iranian languages. Like our word for GOD: BOG.
I wonder what other words might take their root from ancient Iranian languages.
|
|
TheDiplomat
Arch Duke
Retired AE Moderator
Joined: 09-Aug-2004
Location: Turkey
Online Status: Offline
Posts: 1988
|
Quote Reply
Posted: 18-Aug-2004 at 11:22 |
Calling a Polish as Leh is easier to say than calling Polonyali
But for country name i prefer Polonya to Lehistan
sorry for going off topic BTW
|
ARDA:The best Turkish diplomat ever!
|
|
Rava
Pretorian
Joined: 03-Aug-2004
Location: Poland
Online Status: Offline
Posts: 166
|
Quote Reply
Posted: 17-Aug-2004 at 15:27 |
For boody4:
The Hungarians call themselves Magyar and the country Magyarorszg ( pol. Madziar, madziarski, also magierka). We say: Węgier (old use Węgrzyn), Węgry, comp. czech. Uher, Uhry, rus. Wiengr, Wiengrija, also eng. Hungarian, germ. Ungar, fran. Hongrois, span. Hngaro. This is why the Hungarians used to write in latin texts: Ungri, later Ungari, and then Hungari. Aleksander Brckner in his Słownik etymologiczny języka polskiego suggests that the Slavs transfered name Onogur, Ongur (w- the aspiration, old slav. ągri) onto the Hungarians.
Cyrus Shahmiri wrote: have heard that the word pole means "field" in Polish, I think it can be related to Pol or Pal in Persian which means "a flat ground suitable for farming".
Can you find out similar relations in other polish tribal names like Mazoszanie (spell. mazoshanie), Kujawianie (kuiavianie), Kaszubi (kashubi), Kurpie etc. There are some towns with sufficses -gard that remains persian -gird in Poland.
|
|
Cyrus Shahmiri
Administrator
King of Kings
Joined: 07-Aug-2004
Location: Iran
Online Status: Offline
Posts: 6240
|
Quote Reply
Posted: 17-Aug-2004 at 12:37 |
I have heard that the word pole means "field" in Polish, I think it can be related to Pol or Pal in Pesian which means "a flat ground suitable for farming".
|
|
|
boody4
Samurai
Joined: 04-Aug-2004
Location: Poland
Online Status: Offline
Posts: 130
|
Quote Reply
Posted: 17-Aug-2004 at 11:19 |
Sorry, but I'm not that good at understanding written polish , I'm more used to spoken polish. If it's not too much trouble , can you give me the overall explanation of that website, because it didn't clear up anything for me to be honest.
|
|
Rava
Pretorian
Joined: 03-Aug-2004
Location: Poland
Online Status: Offline
Posts: 166
|
Quote Reply
Posted: 16-Aug-2004 at 18:08 |
|
|
boody4
Samurai
Joined: 04-Aug-2004
Location: Poland
Online Status: Offline
Posts: 130
|
Quote Reply
Posted: 16-Aug-2004 at 17:46 |
No.. the origin of Hungary in polish.
|
|
ihsan
General
Retired AE Moderator
Joined: 06-Aug-2004
Location: Turkey
Online Status: Offline
Posts: 831
|
Quote Reply
Posted: 15-Aug-2004 at 19:09 |
The name Hungary drives from On Ogur meaning "Ten Tribes" in Old Western Turkic (the Magyars were composed of ten tribes IIRC).
Onogur -> Ungar -> Hungary
|
|
|
boody4
Samurai
Joined: 04-Aug-2004
Location: Poland
Online Status: Offline
Posts: 130
|
Quote Reply
Posted: 15-Aug-2004 at 18:10 |
Ok, but can someone answer my question about the origin of the word Hungary that can be backed up with evidence. I'm really curious about that.
|
|
Rava
Pretorian
Joined: 03-Aug-2004
Location: Poland
Online Status: Offline
Posts: 166
|
Quote Reply
Posted: 14-Aug-2004 at 12:32 |
Once I got some knowledge from an Iranian. He wrote:"I looked up Steingass and it had the word "Lahistni", which is another pronunciation of Lahestni (Polish). In Borhne Qte (17th century lexicon written by an Iranian in India) it writes: Leh = Name of a city (or country) in Farangestn (Europe) situated in the vicinity of Rum (Rome). Most probably "Ahli Lah" is just Ahl (Arabic loan word meaning native) + -i (= -e for conjunction) + Lah (= Lache or Leche). So Ahli Lah = Lahestni = Native of Poland = Polish." [end of quote]
Turks call Poland - Lehistan while the Arabs: Bolanda. Perhaps the name Lah ( a name of Lach tribes ) appeared in Iran through the Ottoman Turks?
|
|
boody4
Samurai
Joined: 04-Aug-2004
Location: Poland
Online Status: Offline
Posts: 130
|
Quote Reply
Posted: 14-Aug-2004 at 11:49 |
In Persian, Hungary is called "Majarestan" and Poland "Lahestan". |
Well for Hungary, I'm guessing they kept the name of the founding tribe to name it "Magyar>Majar". And before, the Polish had different names and one of them was the "Lechs"(probably because of the legendary founder of the country), so I'm guessing they chose that to name the country.
|
|
Cyrus Shahmiri
Administrator
King of Kings
Joined: 07-Aug-2004
Location: Iran
Online Status: Offline
Posts: 6240
|
Quote Reply
Posted: 14-Aug-2004 at 10:32 |
In Persian, Hungary is called "Majarestan" and Poland "Lahestan".
|
|
|