Author |
Share Topic Topic Search Topic Options
|
Gubook Janggoon
Sultan
Retired Global Moderator
Joined: 08-Aug-2004
Online Status: Offline
Posts: 2187
|
Quote Reply
Topic: Counting in Vietnamese Posted: 28-Aug-2004 at 21:35 |
Can anyone enlighten me on counting in Vietnamese?
Is it similar to Chinese? If so is there a native number system also?
|
|
Guests
Guest
|
Quote Reply
Posted: 30-Aug-2004 at 11:20 |
My 2 cents:
1/ All Chinese character has its Sino/Viet pronounciation. Indeed, the Vietnamese pronounciation of Chinese Hanzi is very closed to old Chinese pronounciation like the Cantonese pronounciation. For example: Beijing is called in Vietnamese "Bac Kinh", the [-c] in "Bac" has disappeared in Mandarin (lots of foreign invaders came to North China, ruled and modified the language pronounciation - it is funny to see that the Northern language is now the official standard language of the country! Lots of old Chinese poetry cannot be understood if read in Mandarin).
2/ Therefore, Vietnamese people can count with the Chinese characters for numbers: nhat, nhi, tam, tu, ngo, luc, that, bat, cuu, thap. In nowaday life indeed, no Viets use these numbers for counting but only in special cases or in some expressions: "triangle" is called "tam giac hinh" (three angle image)
3/ The Viet use for everyday life the Vietnamese way of counting: mot, hai, ba, bon, nam, sau, bay, tam, chin, muoi. It is pure Vietnamese language.
|
|
Kulong
Knight
Joined: 30-Aug-2004
Location: Taiwan
Online Status: Offline
Posts: 55
|
Quote Reply
Posted: 18-Sep-2004 at 16:57 |
Originally posted by fgabriel
Lots of old Chinese poetry cannot be understood if
read in Mandarin). |
Not true. Most of the time a person fluent in Mandarin can guess the
meaning of ancient Chinese poems, it isn't that difficult. The differences
is like modern English and old English. It isn't any easier if the person
spoke Cantonese.
The main difference isn't between dialects but the language "style".
Modern Chinese is based on Baihuawen while ancient Chinese is based on
Wenyenwen.
|
|
babyblue
Chieftain
Joined: 06-Aug-2004
Location: Australia
Online Status: Offline
Posts: 1174
|
Quote Reply
Posted: 20-Sep-2004 at 04:33 |
you would still be able to understand Tang poem if you spoke mandarin, it just doesn't rhyme like it does in cantonese
|
|
Kulong
Knight
Joined: 30-Aug-2004
Location: Taiwan
Online Status: Offline
Posts: 55
|
Quote Reply
Posted: 30-Sep-2004 at 14:28 |
[QUOTE=babyblue]you would still be able to understand Tang poem if
you spoke mandarin, it just doesn't rhyme like it does in cantonese[/
QUOTE]
I've heard that arguement many times from Canton-centrists. Please
come up with an example.
I've learned numerous Tang poems when I was receiving my elementary
education in Taiwan. I've yet to come across a poem that doesn't rhyme
in Mandarin.
|
|
babyblue
Chieftain
Joined: 06-Aug-2004
Location: Australia
Online Status: Offline
Posts: 1174
|
Quote Reply
Posted: 04-Oct-2004 at 09:27 |
Originally posted by Kulong
I've heard that arguement many times from Canton-centrists. Please come up with an example.
I've learned numerous Tang poems when I was receiving my elementary education in Taiwan. I've yet to come across a poem that doesn't rhyme in Mandarin. |
Du Fu, Chun Wang/spring watching:
in cantonese.....
gok po san ho joi, sing chun cho mok sum
gum si fa jin lui, hen bit niu ging sum
fung fo lin sam yuet, ga soo dai man gum
bak tau so geng doon, wen yuk bet sing jaam
in mandarin......
guo po shan he zai, cheng chun cao mu shen
gan shi hua zhan lei, hen bie niao jing xin
fung huo lian san yue, jia shu di wan jin
bai tou xu geng duan, hun yu bu sheng zan
read the end of every sentence in both the cantonese and mandarin version and tell me which ryhmes more...
|
|
babyblue
Chieftain
Joined: 06-Aug-2004
Location: Australia
Online Status: Offline
Posts: 1174
|
Quote Reply
Posted: 02-Nov-2004 at 01:37 |
damn it Kulong!!! when are you gonna reply me!!!???
|
|
|
Kulong
Knight
Joined: 30-Aug-2004
Location: Taiwan
Online Status: Offline
Posts: 55
|
Quote Reply
Posted: 19-Nov-2004 at 16:20 |
Originally posted by babyblue
Originally posted by Kulong
I've heard that arguement many times from Canton-centrists. Please
come up with an example.
I've learned numerous Tang poems when I was receiving my elementary education in Taiwan. I've yet to come across a poem that doesn't rhyme in Mandarin. |
Du Fu, Chun Wang/spring watching:
in cantonese.....
& ; ;nbs p;
gok po san ho joi, sing chun cho mok sum
& ; ;nbs p;
gum si fa jin lui, hen bit niu ging sum
& ; ;nbs p;
fung fo lin sam yuet, ga soo dai man gum
& ; ;nbs p;
bak tau so geng doon, wen yuk bet sing jaam
in mandarin......
& ; ;nbs p;
guo po shan he zai, cheng chun cao mu shen
& ; ;nbs p;
gan shi hua zhan lei, hen bie niao jing xin
& ; ;nbs p;
fung huo lian san yue, jia shu di wan jin
& ; ;nbs p;
bai tou xu geng duan, hun yu bu sheng zan
read the end of every sentence in
both the cantonese and mandarin version and tell me which ryhmes more... |
OMG
ASSUMING your Cantonese romanization is correct and you are not
attempting to deceive anyone, neither rhymes completely. Sure,
the Cantonese version has three "um" endings while Mandarin has two
"in" endings, but what does that proof? Finally, it is going to
take MUCH more than one little poem to convince rational and logical
people.
Ancient Chinese poets aren't robots, they are people. Although
there is an unspoken rules of rhyming in Chinese poems, not every poet
follows it strictly, especially Li Bai and Du Fu.
You Canton-centrists need to do much better than this for your scheme lol
----
On a separate note, I do apologize for the delay of my response.
Visiting online forums and bickering with people thousands of miles
away isn't exactly on the top of my priority list.
Edited by Kulong
|
"Wise men speak because they have something to say; Fools because they have to say something." - Plato
|
|
babyblue
Chieftain
Joined: 06-Aug-2004
Location: Australia
Online Status: Offline
Posts: 1174
|
Quote Reply
Posted: 20-Nov-2004 at 12:29 |
never said i'm a "Canto-centrist"...you know i've never even heard of that term before i saw your post.
i'm a chinese, and that's what i am.
i speak because i have something to say...not because i wanna say whatever....
|
|
|