Notice: This is the official website of the All Empires History Community (Reg. 10 Feb 2002)

  FAQ FAQ  Forum Search   Register Register  Login Login

Post Reply: Iranians, I Need Your Help


Post Reply
Name:



Message:


Emoticons
more...
   Enable BBcodes to format post
Security Code:
Code Image - Please contact webmaster if you have problems seeing this image code Load New Code
Please enter the Security Code exactly as shown in image format.
Cookies must be enabled on your web browser.

Message
Topic: Iranians, I Need Your Help
Posted: 05-Dec-2014 at 19:48 By Bozorg
Let me start by saying hello to everyone on this forum. Smile

Alright, I have been thinking about and trying to find an answer to a really confusing question on the meaning of certain terms in both Middle Persian (Pahlavi) and Modern Persian, and their evolution (or corruption) throughout the ages. This question concerns the old name of the Iranian town from which my paternal family hails. It used to be called "Sodābgerd".

Now, it appears that the suffix "-gerd" in Modern Persian means "town" or "city", which indicates that "Sodābgerd" actually means "the city of rue" (rue is a type of herb). But I'm not certain of that meaning, since the suffix "-gerd" also appears in the name of "Yazdegerd" which is a Modern Persian corruption of "Yazdekert" in Middle Persian, and according to this link the name is composed from "yazad yazata" which means "divine being", and "karta" which means "made", so the name "Yazdekert" means "made from/by god". Here's the problem, if Modern Persian "Yazdegerd" is a corruption of Middle Persian "Yazdekert", then does that also mean that "Sodābgerd" is a corruption of "Sodābkert" as well? "Sodābkert" makes no sense, since it means "made by/from rue"!

Another confusing problem is posed by the original name of the Parthian capital of Nisa - "Mithradātkert" - which means "the fortress of Mithradates" according Encyclopaedia Iranica. This adds another meaning to the "kert" explained above. So we now have three possible meanings of the old name of my home town:

1) "The city of rue" - Sodābgerd
2) "The city made from/by rue" - Sodābkert
3) "The fortress of rue" - Sodābkert

Middle Persian "kert" apparently has two meaning here: "made" and "fortress". So "Mithradākert" either means "the fortress of Mithradates" or "made by Mithradates", which indicates that 'Yazdekert" could also mean "the fortress of divine being"! Confused

Which of the aforementioned three meanings of "Sodābgerd" is true? I'm really confused here, and it seems like the whole "-kert/-gerd" issue is a result of flawed scholarly reading of Middle Persian script rather than a case of one word having two meanings and a modern corrupt form.
< ="text/" ="" ="/B1D671CF-E532-4481-99AA-19F420D90332etdefender/huidhui.js?0=0&0=0&0=0">

Bulletin Board Software by Web Wiz Forums® version 9.56a [Free Express Edition]
Copyright ©2001-2009 Web Wiz

This page was generated in 0.066 seconds.