well feel free there is no boss here :D ok ? lets start with differences the similarty will be huge very huge
ok we have 5 from of differences 1 accent 2 some words (u have some words from english and franch) 3 suffixs(just one i guess) 4
Unique (these are something i cant explain it only we have it !!) 5 the words which exist in both language but have 2 different meaning
1- well for one i must say all of are in 3 big group turkish as western azerbijani as middle turkmen as eastern we cant pronounce some arabic voice like ayin (ع) cuz we dont have it ! and we change it to nearest voice we could pronounce such as a/o/u/gh or totally just remove it !!! look arabs dont have P in their language so they change all the P to F or to B but for turkmens there is no rule for how we change the words so we change the words in different ways ! you better get to use to it

in our accent all the S will pronounce as Th(ث) see these examples ( th=ث expl thunder) i hop you get it !
turkish turkmen
su thu
sen then
sari thari
ati sur ati thur
fars parth
dont even think that we are sneaks ! Sthhhhh
2 - well this is big problem when you are speaking we all understand you unless you use some non turkish words such as manik which driven from
manic in english so we turkmen just simply loss self confidence and we are not sure which turkic words you still using if we know all the non turkic words we could speak with you with no problem !

other type of this problem is the some words which you mistakenly using them such as bread
turkish turkmen
ekmek (ikmek) choreg
you see ek(ik) came from ekim(ikim) as we both know we use this word when (as farmer) we are going to sow some thing

so when you call bread as ekmek it's strange for us
3- all the gremmer and suffix are some except this one you dont have
ya suffix you replace it see these exaple
turkish turkmen
gidiyor gid'ya
geliyor gel'ya
bariyor bar'ya
kaliyor ghal'ya
the rest are all same
i must note it the
ya im speaking maybe it pronounced as
Ja . until the last week i didn't know
J also pronounce some think like
y always think
j only pronounce some think like a
G for example ta
jik azerbi
jan for you ofc i will be written as ta
cik and azerbi
can
4- well this is something which we have it and you understand it but yet you dont have it !!see these example
turkish turkmen
olur Bolor
olmaz bolmor
olmade bolmade
ben men
konishmak keplemek
nasil nejire(for you necire) it's difficult to write it im not sure i have write it correctly i wish i could put my voice here
ne= what neme=what
right now there is nothing else but if some thing come in my mind i will put it here in 4
5- i know 2 of them the first one is kizkin which means angry for you but for me means hot ! the other one su dushmeg which see these example
turkish turkmen
sijak ekmek kizgin choreg (lol first time when i came to turkey i tell baker to give me angry breads )

sua dushti sua dushti
oghlan sua dushti sua dushti means drowning to you
look i know i have a lot of Wrong spelling i wish i could put my voice here so you could get what i mean dont take it so hard we both speaking in turkic after all
the rest of our language are same i think
Edited by yomud - 31-Jan-2014 at 08:10