Print Page | Close Window

Language questions (Greek, Turkish, etc.)

Printed From: History Community ~ All Empires
Category: Scholarly Pursuits
Forum Name: Linguistics
Forum Discription: Discuss linguistics: the study of languages
URL: http://www.allempires.com/forum/forum_posts.asp?TID=4497
Printed Date: 14-Jun-2024 at 13:27
Software Version: Web Wiz Forums 9.56a - http://www.webwizforums.com


Topic: Language questions (Greek, Turkish, etc.)
Posted By: Pete
Subject: Language questions (Greek, Turkish, etc.)
Date Posted: 17-Jul-2005 at 20:09
I noticed how people use the same word differently.
This is almost like a poll, I suppose: what do you (or
your family,friends, etc.) mean by the terms
mpatzanakis (if you are Greek) and bacanak
(if you are Turkish)?

1) brother of your wife
2) husband of your sister
3) husband of the sister of your wife

Cevap verenlere ok tesekkŸrler... euxaristo opion
apantaei....




Replies:
Posted By: Yiannis
Date Posted: 18-Jul-2005 at 03:26
Nr 3 for me please!

-------------
The basis of a democratic state is liberty. Aristotle, Politics

Those that can give up essential liberty to obtain a temporary safety deserve neither liberty nor safety. Benjamin Franklin


Posted By: Guests
Date Posted: 18-Jul-2005 at 04:06
I agree. Bacanak is your wife's sister's husband.

-------------


Posted By: erci
Date Posted: 18-Jul-2005 at 04:13
#3 for me as well


Posted By: Menippos
Date Posted: 18-Jul-2005 at 04:33
I always confused all the different relatives.
Usually I call them "re" (=yo!)


-------------
CARRY NOTHING


Posted By: Seljuk
Date Posted: 18-Jul-2005 at 07:55

well in turkish

1) Kayınbirader or kayınço

2)Enişte

3)Bacanak



-------------



Posted By: Kuu-ukko
Date Posted: 18-Jul-2005 at 08:03
Wow... Pretty family-centered. The husband of your wife's sister isn't even related to you.. Cool....


Posted By: Cyrus Shahmiri
Date Posted: 18-Jul-2005 at 10:20
There are no Persian words for them but the Turkish words are also used in Persian, of course for the second one, we use Ayazana which is also Turkish.

-------------


Posted By: Zagros
Date Posted: 18-Jul-2005 at 15:02

Isn't the "zan" in "Ayazana" Persian?



-------------


Posted By: Pete
Date Posted: 18-Jul-2005 at 15:14
Thanks a lot everyone.

I was confused because I heard Greek
mpatzanakis being used in many different
senses, I wondered whether they were regional
differences, but I found that Greek dictionaries often
explain it as 'brother of a spouse' - I would have said
kouniados for that.

But in Turkish bacanak is used more exclusively
for 'husband of one's wife's sister', and I used Greek
mpatzanakis(as the Greeks in this forum seem
to do) in that same sense - despite what Greek
dictionaries say.

Would Greeks then agree that:
mpatzanakis = sygambros
kouniados = gynaikadelfos ?







Posted By: Menippos
Date Posted: 18-Jul-2005 at 19:38
Mpatzanakis'es (I tried to make a plural) are two people who are married to siblings.
But in coloqueal Greek it can mean any distant relative or any non-blood relative.


-------------
CARRY NOTHING


Posted By: Menippos
Date Posted: 18-Jul-2005 at 19:40
Originally posted by Kuu-ukko

Wow... Pretty family-centered. The husband of your wife's sister isn't even related to you.. Cool....

I don't know about the Finns but for the Estonians, whoever is not a member of the immediate family (parents, offsprings, siblings) and grandparents, is just called a relative.


-------------
CARRY NOTHING


Posted By: Yiannis
Date Posted: 19-Jul-2005 at 03:57

Originally posted by Pete

Would Greeks then agree that:
mpatzanakis = sygambros
kouniados = gynaikadelfos ?

I'd agree, but keep in mind that no-one really uses these terms to describe a relationship. In everyday life, they're used mostly as jokes...



-------------
The basis of a democratic state is liberty. Aristotle, Politics

Those that can give up essential liberty to obtain a temporary safety deserve neither liberty nor safety. Benjamin Franklin


Posted By: minchickie
Date Posted: 19-Jul-2005 at 05:47

QUESTION: Can Turks, Uzbeks, Kazakstans, etc.. all understand each other? I left out a few in that group but who can understand who? Im curious.

Basically who else can Turks understand perfectly?



-------------


Posted By: erci
Date Posted: 19-Jul-2005 at 06:31
well some of our member will answer it better but I had no problem communicating with Azeris, Uzbeks and Gagauzs in Ukraine and Moldova. AFAIK these are the closest ones to Turkey turkish.

As for the rest, we will still understand eachother in some level but the people I know and the stuffs I read tell me that it will take only a couple of months of practise to communicate with them well

A note:I've met an Uygur Turk in states and  surprisingly we understood each other well.of course not %100


Posted By: Kuu-ukko
Date Posted: 19-Jul-2005 at 09:29

Originally posted by Menippos

I don't know about the Finns but for the Estonians, whoever is not a member of the immediate family (parents, offsprings, siblings) and grandparents, is just called a relative.

Well, apart from what you've said, there is a name in Finnish for both the brother and sister of your husband/wife (käly, nato), daughter-, son-, mother- and father-in-law (nato, vävy, anoppi, appi). Also, there is a difference between the brother of your mother and -father (eno, setä).



Posted By: Alparslan
Date Posted: 19-Jul-2005 at 15:51
Originally posted by minchickie

QUESTION: Can Turks, Uzbeks, Kazakstans, etc.. all understand each other? I left out a few in that group but who can understand who? Im curious.

Basically who else can Turks understand perfectly?

Anatolian Turks can easily understand Azeri (very easily, almost the same languages even if both communities have never lived under the same state nearly thousand of years), Crimean Tatars (easy), Gagauz of Moldova (easy). The most difficult to understand is Kazak's one. We can hardly understand Turkmens of Turkmenistan since their prounanciation is strange to us. Uzbek's one is almost the same as Turkmen's to us.

 



Posted By: Menippos
Date Posted: 19-Jul-2005 at 18:42
Originally posted by Kuu-ukko

Originally posted by Menippos

I don't know about the Finns but for the Estonians, whoever is not a member of the immediate family (parents, offsprings, siblings) and grandparents, is just called a relative.

Well, apart from what you've said, there is a name in Finnish for both the brother and sister of your husband/wife (käly, nato), daughter-, son-, mother- and father-in-law (nato, vävy, anoppi, appi). Also, there is a difference between the brother of your mother and -father (eno, setä).


I stand educated.
Although you can be in serious doubt if I would ever remember what you have just explained - I have trouble remembering even the Greek terms...


-------------
CARRY NOTHING


Posted By: Guests
Date Posted: 20-Jul-2005 at 02:45

QUESTION: Can Turks, Uzbeks, Kazakstans, etc.. all understand each other? I left out a few in that group but who can understand who? Im curious.

Basically who else can Turks understand perfectly?

Yes, as Alparslan said. But when the texts are written, we can easily realize what it says, no matter it is in Turkmen or Uzbek. The pronounciations are different tough, theirs are way harder than ours, but writing makes understanding easier.

Uighur is very similar to Uzbek and Turkmen. The most different one is Kazakh for us, since it has been kind of isolated than other Turks. And also, Oguz and Uygur are more related, and Kazakh and Kyrgiz are another subgroup. Originally, Turkmen, Azeri and Anatolian Turkish were very close, since all of them belonged to the Oguz group, western Turks, western dialects.

1) Kayınbirader or kayınço

2)Enişte

3)Bacanak

That's wrong Seljuk. Kayınbirader is an originally Persian word for the brother of your wife, not your wife's sister's husband. Kayınço is the same.

Bacanak is the exact word.



-------------


Posted By: minchickie
Date Posted: 20-Jul-2005 at 21:24

hmm, interesting. thanks for answering.

is there anyway you can write a word like 'cat' in each of those languages that you guys mentioned so i can see the differences or similarities? i know its probably work but im very interested in language , if not its no problem. im just curious to see how far off the languages are from each other.

thanks i appreciate it.



-------------


Posted By: Jagatai Khan
Date Posted: 21-Jul-2005 at 04:14

The Azeri language and Turkish language has almost all same words,with some unimportant pronounciation differences.

For example:

"Hi" is "Merhaba" or "Selam" in Turkish and "Salam" in Azeri.

"Good morning" is "Hayirli Sabahlar" or "Gunaydin" in Turkish and "Sabahiniz Heyir" in Azeri.

"Please" is "Lutfen" or "Zahmet Olmazsa" in Turkish and it is "Zehmet Olmasa" in Azeri.

I do not know other Turkish related languages but Azeri is almost the same with Turkish as you see.



-------------


Posted By: erci
Date Posted: 21-Jul-2005 at 05:31
is there metro/subway in this city?


animals = Cat, dog, rat, ox


How do you say it in your language?


more at http://www.turan.tc/klavuz/


Posted By: Yiannis
Date Posted: 21-Jul-2005 at 06:35
Originally posted by Jagatai Khan

The Azeri language and Turkish language has almost all same words,with some unimportant pronounciation differences.

For example:

"Hi" is "Merhaba" or "Selam" in Turkish and "Salam" in Azeri.

"Good morning" is "Hayirli Sabahlar" or "Gunaydin" in Turkish and "Sabahiniz Heyir" in Azeri.

"Please" is "Lutfen" or "Zahmet Olmazsa" in Turkish and it is "Zehmet Olmasa" in Azeri.

Most of these words are Persian or Arabic!!!

 



-------------
The basis of a democratic state is liberty. Aristotle, Politics

Those that can give up essential liberty to obtain a temporary safety deserve neither liberty nor safety. Benjamin Franklin


Posted By: azimuth
Date Posted: 21-Jul-2005 at 06:58

 

looks like Ataturk forgot to delet them from the language.

 



-------------


Posted By: Seljuk
Date Posted: 21-Jul-2005 at 07:15

@oguzoglu

sure i wrote the meanings of words in turkish of the pete's 1.st post, i didnt say they are interchangable.

1) brother of your wife : kayınço
2) husband of your sister :enişte
3) husband of the sister of your wife :bacanak

convenient?



-------------



Posted By: Seljuk
Date Posted: 21-Jul-2005 at 07:24

@yiannis

i dont think inferior words like hi,good morning or please was in the book of nomadic turks



-------------



Posted By: Menippos
Date Posted: 21-Jul-2005 at 07:57
Oh, come on, they didn't only have "kill", "burn" and "plunder"...

(only joking)


-------------
CARRY NOTHING


Posted By: Kenaney
Date Posted: 21-Jul-2005 at 10:39

yea, only joking...

good, good, honestly ive almost smiled to youre joke, nice nice

@Azimuth/armuth

what kind of problems do you have with Atatürk? Whats youre problem with our former president of Turkey?

 



-------------
OUT OF LIMIT


Posted By: Guests
Date Posted: 21-Jul-2005 at 13:01
Originally posted by azimuth

 

looks like Ataturk forgot to delet them from the language.

 

He didnt, because he didnt need to. We mostly use the Turkish versions, those that Jagatai mentioned werent very usual ones.

We say Gün Aydin, but sometimes hayirli günler or sabahlar.

We say salam, because it is an Islamic word used all over Islamic world.

We say lutfen, and it is all the same in Turkish, Arabic and Persian. Its origin is Arabic. None of those words above are Persian, but Islamic (Arabic) or Turkish.



-------------


Posted By: Menippos
Date Posted: 21-Jul-2005 at 15:02
Originally posted by Kenaney

yea, only joking...

good, good, honestly ive almost smiled to youre joke, nice nice


Actually, now that I look back at my joke, it doesn't seem funny enough.
Sorry guys.



-------------
CARRY NOTHING


Posted By: erci
Date Posted: 21-Jul-2005 at 18:04
Originally posted by Oguzoglu

Originally posted by azimuth

 

looks like Ataturk forgot to delet them from the language.

 

He didnt, because he didnt need to. We mostly use the Turkish versions, those that Jagatai mentioned werent very usual ones.

We say Gün Aydin, but sometimes hayirli günler or sabahlar.

We say salam, because it is an Islamic word used all over Islamic world.

We say lutfen, and it is all the same in Turkish, Arabic and Persian. Its origin is Arabic. None of those words above are Persian, but Islamic (Arabic) or Turkish.



I use "naber lan" or "naber kiz"

I don't see anything wrong with arabic greeting words.it's quite normal i think.however people free at what they want to use.as for me I prefer original Turkish.they are much more comfortable and easier to pronounce.


Posted By: erci
Date Posted: 21-Jul-2005 at 18:06
ohh and I love to say Tunaydin = good afternoon


Posted By: minchickie
Date Posted: 23-Jul-2005 at 02:01

Originally posted by erci




animals = Cat, dog, rat, ox
 

Hungarian:  macska, kutya, patkán, ökör




-------------


Posted By: vulkan02
Date Posted: 23-Jul-2005 at 02:06
albanian: mace, qen, mi, ka

-------------
The beginning of a revolution is in reality the end of a belief - Le Bon
Destroy first and construction will look after itself - Mao


Posted By: Menippos
Date Posted: 23-Jul-2005 at 08:55
Greek: gata, skylos, aroureos, vodi
         &nbs p; γάτα, σκύλος, αρουραίος, βόδι


-------------
CARRY NOTHING


Posted By: JiNanRen
Date Posted: 23-Jul-2005 at 11:37
Chinese;  Mou1, Go3, Loushu2-3, Niu2


Posted By: Menippos
Date Posted: 25-Jul-2005 at 15:07
JiNanRen, what do the numbers symbolise in your words?

-------------
CARRY NOTHING


Posted By: JiNanRen
Date Posted: 26-Jul-2005 at 17:39
Tones, since Mandarin has 4 tones plus a non-tone, numbers are needed to differentiate the meanings of many, many words with the same non-tonal pronounciation.


Posted By: Menippos
Date Posted: 26-Jul-2005 at 20:14
Gotcha - it would be interesting to hear the differences, because the symbols might show, but there is nothing like putting a voice to the letters.

-------------
CARRY NOTHING


Posted By: minchickie
Date Posted: 29-Jul-2005 at 22:51
Originally posted by minchickie

Originally posted by erci




animals = Cat, dog, rat, ox
 

Hungarian:  macska, kutya, patkán, ökör


 

As you can see Hungarian is not very far off from this language family.



-------------


Posted By: kotumeyil
Date Posted: 03-Aug-2005 at 04:56

Also we say "pisi" or "pisik" to cats as well as "kedi" in Turkish but mostly when calling it "gel (geh) pisi pisi!" 

 



Posted By: erci
Date Posted: 03-Aug-2005 at 15:26
yes, we don't say "come here kedi kedi" 


Posted By: the Bulgarian
Date Posted: 07-Aug-2005 at 13:18

Bulgarians have adopted the Turkish word "Bacanak", meaning husband of your wife's sister.



Posted By: Tangriberdi
Date Posted: 08-Aug-2005 at 04:42
Originally posted by the Bulgarian

Bulgarians have adopted the Turkish word "Bacanak", meaning husband of your wife's sister.

Old Turkic Bulgarians or present time Slavic Bulgarians , which one adopted it? 



Posted By: the Bulgarian
Date Posted: 09-Aug-2005 at 11:45
Slavic Bulgarians.


Posted By: Tangriberdi
Date Posted: 09-Aug-2005 at 12:55

Originally posted by the Bulgarian

Slavic Bulgarians.

Really? U use it in Bulgaria? Surprised!!



Posted By: Menippos
Date Posted: 09-Aug-2005 at 17:33
It has become Balkan heritage now 

-------------
CARRY NOTHING


Posted By: The Hidden Face
Date Posted: 09-Aug-2005 at 21:24

Turkish - Greek   common words. (copy&paste)

adet - adeti (arabic origin)
afaroz - aforismos (greek)
aga - agas (turkic)
ahtapot - htapodi (greek)
anadolu - anatoli (greek)
anfora - amphoreus (greek)
angarya - angaria (greek)
atlet - athlitis (greek)
ayran - airani (turkic)
baba - babas (international)
baglama - baglamas (turkic)
bahsis - bahsisi (persian)
bakkal - bakkalis (arabic)
baklava - baklavas(turkic)
barut - baruti (persian)
bela - belas (arabic)
benzin - benzini (french)
bey - beis (turkic)
biber - piperi (IE ?)
bostan - bostani (persian)
boya - bogia (turkic)
borek -boureki (turkic)
bre - vre (mediterranean)
buzuki- bouzouki (turkic)
cacik -tzatziki (turkic)
cam -tzami (persian)
cami -tzami (arabic)
cambaz - tzambazis (persian)
cep - tsepi (arabic)
cezve - tzesves (arabic)
ciger-tziyeri (persian)
cakir keyif - tsakir kefi (turkic+arabic)
canta-tsanta (turkic)
capkin-tsahpinis (turkic)
cardak- tsardaki (persian)
carik -tsarouhi (turkic)
cay -tsai (Chinese)
cember -tsemperi (persian)
ciklet - tsikla (french)
ciftetelli -tsiftetelli (turkic)
ciftlik -tsifliki (turkic)
cirak -tsiraki (persian)
cipura - tsipura (greek)
corek -tsoureki (turkic)
dalga -dalgkas (turkic)
darbuka - ntarbuka (arabic)
davul - ntauli (arabic)
defne-dafni (greek)
dervis -dervisis (persian)
dert -derti (persian)
dogru -dogrou (turkic)
dolap -ntoulapi (arabic)
dolma -ntolmas (turkic)
dumen - timoni (italian)
efendi - afendis (greek)
eksen - axonas (greek)
fasulye - fasoulia (greek)
fener - fanari (greek)
fincan - flitzani (greek)
firca - vourtsa (greek)
fidan - fidani (greek)
filozof - filosofos (greek)
fisek - fiseki (persian&greek)
fistan - foustani (greek&italian)
guverte - kouverta (italian)
hamal - hamalis (arabic)
hancer - hatzari (arabic)
hanim - hanoumi,hanoumissa (turkic)
hap - hapi (arabic)
harita - hartis (greek)
haram - harami (arabic)
harman - harmani (persian)
hatir-hatiri (arabic)
helva - halvas (arabic)
hoca - hotzas (persian)
horon - horos (greek)
huzur - houzouri (arabic)
ibrik - briki (arabic)
imam bayildi - imam baildi (arabic+turkic)

irgat - ergatis (greek)
iskelet - skeletos (greek)
ispanak - spanaki (greek)
iskarpin - skarpini (italian)
istakoz - astakos (greek)
istavrit - stavritis (greek)
istavroz - stavros (greek)
isteri - ysteria (greek)
istridye - stridi (greek)
kabadayi - kabadais (turkic)
kabuk - kabouki (turkic)
kadayif - kadaifi (arabic)
kalamar - kalamari (greek)
kalfa - kalfas (arabic)
kanal - kanali (french)
kapak - kapaki (turkic)
karpuz - karpuzi (persian)
karsilama - karsilamas (turkic)
kasap - hasapis (arabic)
kasar - kaseri (turkic)
kavga - kavgas (persian)
kaymak - kaimaki (turkic)
keci - katsiki (turkic)
kemence - kementzes (persian)
kerevet - krevati (greek)
kestane - kastano (greek)
keyif - kefi (arabic)
kilise - ecclisia (greek)
kilit - klidi (persian)
kiraz - kerasi (greek)
kokona - kokona (greek)
kokorec - kokoretsi (greek)
korfez-korfos (greek)
kulube - kalyva (persian&greek)
kutu - kouti (greek)
kuzine - kouzina (spanish)
kupeste - koupasti (greek)
liman - limani (greek)
limon - lemoni (greek)
lokum - lukumi (arabic)
lufer - luferi (greek)
marangoz - marangos (greek)
manastir - monastiri (greek)
manav - manavis (greek)
mandalina - mandarini (greek)
mantar - manitari (greek)
maraz - marazi (arabic)
meltem - meltemi (?)
metazori - me ta zori (greek)
meze - mezes (persian)
mikrop - mikrobio (greek)
misafir - musafiris (arabic)
muze - mousio (greek)
nargile - nargiles (persian)
naz - nazi (persian)
okyanus - okeanos (greek)
pabuc - papoutsi (persian)
pancar - pantzouri (greek)
pantolon - panteloni (italian)
panayir - panigyri (greek)
pide - pita (greek)
portakal - portokali (Portugal)
rezil-rezili (arabic)
sabun - sapuni (greek) 
salep - salepi (arabic)
saz - sazi (persian)
sokak- sokaki (arabic)
soy - soi (turkic)
sunger - sfungari (greek)
samata - samatas (arabic)
serbet - serbeti (arabic)
taraca - taratsa (italian)
tavan -tavani (?)
tavla - tavli (italian)
temel - themelio (greek)
tencere - tentzeris (greek)
teneke - tenekes (latin)
tulumba - touloumba (italian)
tufek -toufeki (persian)
varil-vareli (french)
yaka - yakas (turkic)
zar - zari (arabic)
zeybek - zeibekikos (greek)
zor - zori (persian)
zurna - zurnas (persian)
zuluf - tsouloufi (persian)



-------------


Posted By: kotumeyil
Date Posted: 10-Aug-2005 at 02:21

Once  Beylerbeyi posted such a list and Greeks, as far as I remember especially Phallanx, got angry about it...

By the way, bouzouki comes from Turkish bozuk. There's a saz called bozuk (out of order, broken - because its size is smaller and its played in bozuk tuning system). I read this in many Greek sites about rembetiko and bouzouki...



-------------
[IMG]http://www.maksimum.com/yemeicme/images/haber/raki.jpg">


Posted By: The Hidden Face
Date Posted: 10-Aug-2005 at 02:30

Okay. Ive edited this two words.

buzuki- bouzouki (turkic)
Saz - Sazi (persian)

 



-------------


Posted By: Menippos
Date Posted: 10-Aug-2005 at 05:53

Corrections:

atlet - athlitis (french) - nope, greek
ayran - airani (turkic) - no idea what this means
baba - babas (turkic) - nope, international
barut - baruti (persian) - nope, greek (pyritis)
biber - piperi (IE ?) - yes, but coming from other origin
bre - vre (?) - mediterranean
cezve - tzesves (arabic) - no idea what this means
darbuka - ntarbuka (arabic) - no idea what this means
dogru -dogrou (turkic) - no idea what this means
efendi - afendis (greek) - not sure if it is greek
eksen - axonas (IE?) - greek (axon)
fasulye - fasoulia (greek) - actually "fasolia"
fener - fanari (greek) - actually "fanos". Fanarion = small lantern
fincan - flitzani (greek) - not sure if it is greek
firca - vourtsa (greek) - not sure if it is greek
fisek - fiseki (persian) - nope, greek (fysiggion)
harita - hartis (arabic) - nope, greek (hartos = paper, hartis = map)
iskarpin - skarpini (greek) - nope, italian (scarpe = shoes)
isteri - ysteria (french) - nope, greek
kabadayi - kabadais (turkic) - no idea what this means
kalamar - kalamari (greek) - not sure if it is greek
kemence - kementzes (greek) - not greek
kilit - klidi (persian) - nope, greek (kleida = key)
kokona - kokona (greek) - not greek
kulube - kalyva (persian) - nope, greek (kalypto = I cover)
kutu - kouti (greek) - from "kytion"
kuzine - kouzina (greek) - nope, spanish, I think (cocina)
kupeste - koupasti (greek) - not sure if it is greek
lufer - luferi (greek) - no idea what this means
marangoz - marangos (greek) - not sure if it is greek
manav - manavis (greek) - not sure if it is greek
mandalina - mandarini (greek) - not greek
mantar - manitari (greek) - not greek
meltem - meltemi (?) - not greek, maybe arabic?
metazori - me ta zori (greek) - "me to zori". ("Me to" is greek, but I am unsure about "zori")
mikrop - mikrobio (french) - nope, greek (mikro=small, vios=life)
pancar - pantzouri (greek) - not sure if it is greek
pantolon - panteloni (french) - nope, italian
portakal - portokali (french) - not sure
sabun - sapuni (arabic) - nope, greek (sapon)
tavan -tavani (?) - not greek
tencere - tentzeris (greek) - not greek
teneke - tenekes (?) - I think latin origin
zor - zori (persian) - aaa, there is "zori"!



-------------
CARRY NOTHING


Posted By: Yiannis
Date Posted: 10-Aug-2005 at 06:21

Originally posted by Menippos


dogru -dogrou (turkic) - no idea what this means"!
I know! It means "straight ahead"


Originally posted by Menippos

kemence - kementzes (greek) - not greek
What does this mean? Never heard it before...


Originally posted by Menippos

kilit - klidi (persian) - nope, greek (kleida = key)"!
Kleidion - remember the battle?


Originally posted by Menippos

mantar - manitari (greek) - not greek
  Got you! It's Greek, comes from anc.Greek Amanita

Originally posted by Menippos

portakal - portokali (french) - not sure
 Portugese

 

Btw, I'm amazed that you took the time!



-------------
The basis of a democratic state is liberty. Aristotle, Politics

Those that can give up essential liberty to obtain a temporary safety deserve neither liberty nor safety. Benjamin Franklin


Posted By: Menippos
Date Posted: 10-Aug-2005 at 06:27
Originally posted by Yiannis

Originally posted by Menippos


dogru -dogrou (turkic) - no idea what this means"!
I know! It means "straight ahead" aaaa, "ntougrou"!!!


Originally posted by Menippos

kemence - kementzes (greek) - not greek
What does this mean? Never heard it before... neither have I


Originally posted by Menippos

kilit - klidi (persian) - nope, greek (kleida = key)"!
Kleidion - remember the battle? Yup


Originally posted by Menippos

mantar - manitari (greek) - not greek
  Got you! It's Greek, comes from anc.Greek Amanita you... you... you... oh, ok then...

Originally posted by Menippos

portakal - portokali (french) - not sure
 Portugese as I have been informed by portuguese people, it is not portuguese

 

Btw, I'm amazed that you took the time!
Btw, I am amazed you also did!



-------------
CARRY NOTHING


Posted By: Guests
Date Posted: 10-Aug-2005 at 06:33

kemence isnt Greek, it's an Eastern Black sea instrument, belongs to Laz. "tencere" isnt Greek also. Barut is Chinese I guess, Turks have used gunpowder before Greeks learned it.

Most of the fish names in Turkish are from Greek. Some from Italian.

Here is a longer list of common words, the site is Turkish but it's easy to find the words...

http://www.denizce.com/trgr.asp - http://www.denizce.com/trgr.asp



-------------


Posted By: kotumeyil
Date Posted: 10-Aug-2005 at 06:40

kemence: A stringed instrument played by a bow especially by  Black Sea people, also by Pontos Greeks

I think it means little keman(violin) in Persian...



-------------
[IMG]http://www.maksimum.com/yemeicme/images/haber/raki.jpg">


Posted By: Menippos
Date Posted: 10-Aug-2005 at 06:43
In Greek it is called "Lyra"

-------------
CARRY NOTHING


Posted By: Guests
Date Posted: 10-Aug-2005 at 06:46
Well, the Milets, when colonized Eastern Black Sea coast, were ethnically assimilated in the local population. And both adopted elements from each other.

-------------


Posted By: kotumeyil
Date Posted: 10-Aug-2005 at 06:47
After the immigration, it might be changed I think... Because as far as I know the mainland Greece's lyra is different from the Pontos one...

-------------
[IMG]http://www.maksimum.com/yemeicme/images/haber/raki.jpg">


Posted By: Menippos
Date Posted: 10-Aug-2005 at 06:50
Originally posted by Oguzoglu

kemence isnt Greek,

Well, the word is not Greek, but the instrument has its origins to the ancient Greek "guitar"="kithara".

Originally posted by Oguzoglu

"tencere" isnt Greek also.

The word is not Greek, and the pot is a pot found anywhere.

Originally posted by Oguzoglu

Barut is Chinese I guess, Turks have used gunpowder before Greeks learned it.

Gunpowder was invented by the Cinese. It was used by the Turks in the siege of Constantinoupolis (then, now Istanbul). The word, however, is Greek; it is the word "pyritis" (pyr=fire in anc. Greek).



-------------
CARRY NOTHING


Posted By: Menippos
Date Posted: 10-Aug-2005 at 06:51
Originally posted by kotumeyil

After the immigration, it might be changed I think... Because as far as I know the mainland Greece's lyra is different from the Pontos one...

Of course, but it belongs to the same family of instruments.


-------------
CARRY NOTHING


Posted By: kotumeyil
Date Posted: 10-Aug-2005 at 07:00

Do you know the origin of Turkish baglama and Greek baglamas (similar instruments but their sizes are different)?

Its origin is the verb baglamak: to tie

Their frets are made of tied strings so that you can slide it over the fret board. I don't know if Greeks fixed the frets in time...



-------------
[IMG]http://www.maksimum.com/yemeicme/images/haber/raki.jpg">


Posted By: Menippos
Date Posted: 10-Aug-2005 at 07:02
I am not an expert in musical instrument history, so I will leave this to someone with more expertise or insight.

-------------
CARRY NOTHING


Posted By: kotumeyil
Date Posted: 10-Aug-2005 at 07:04
I'm an amateur musician interested in Balcan folk musics and rock...

-------------
[IMG]http://www.maksimum.com/yemeicme/images/haber/raki.jpg">


Posted By: Menippos
Date Posted: 10-Aug-2005 at 07:09
I have great talent in listening to music...

-------------
CARRY NOTHING


Posted By: kotumeyil
Date Posted: 10-Aug-2005 at 07:14

Then listen to some Turkish zeybeks, you'll like them, I hope

http://www.allempires.com/forum/forum_posts.asp?TID=4937&KW=kotumeyil - http://www.allempires.com/forum/forum_posts.asp?TID=4937& ;KW=kotumeyil



-------------
[IMG]http://www.maksimum.com/yemeicme/images/haber/raki.jpg">


Posted By: Menippos
Date Posted: 10-Aug-2005 at 07:19
I will, at home, because I don't have speakers on my work pc.

-------------
CARRY NOTHING


Posted By: The Hidden Face
Date Posted: 10-Aug-2005 at 07:31

Fixed:

atlet - athlitis (greek)
baba - babas (international)
bre - vre (mediterranean)
eksen - axonas (greek)
fisek - fiseki (persian&greek) (I am sure that fisek is persian origin)
harita - hartis (greek)
iskarpin - skarpini (italian)
isteri - ysteria (greek)
kemence - kementzes (laz)
kulube - kalyva (persian&greek)
kuzine - kouzina (spanish)
mikrop - mikrobio (greek)
pantolon - panteloni (italian)
portakal - portokali (Portugal)
sabun - sapuni (greek) 
teneke - tenekes (latin)






 


 



-------------


Posted By: Menippos
Date Posted: 10-Aug-2005 at 07:42
You'll make a dictionary in the end, THE TURK...

-------------
CARRY NOTHING


Posted By: Guests
Date Posted: 10-Aug-2005 at 08:16
"Baba" isnt international, it is Turkish. You may have Pope or Peder, but Baba is Turkish.

-------------


Posted By: The Hidden Face
Date Posted: 10-Aug-2005 at 08:16
Yes, i ll make new byzantine empire dictionary.

-------------


Posted By: Menippos
Date Posted: 10-Aug-2005 at 08:41
Originally posted by Oguzoglu

"Baba" isnt international, it is Turkish. You may have Pope or Peder, but Baba is Turkish.

Well, the French say "papa", the same do Italians with a stress on first "a".
English sometimes say "paps", which comes directly from the same root.
I am not sure what other languages say, but I bet that there are some similar ones out there.
I don't know, but it sounds international to me...


-------------
CARRY NOTHING


Posted By: Yiannis
Date Posted: 10-Aug-2005 at 09:10

Or in Russian: babushka "grandmother," from baba "peasant woman"

Oguzoglu, what is the etymology of the word in Turkish? Check your dictionary...

 

edit: Wow, I tried to check it myself and instead found this: http://www.compmore.net/~tntr/tur1.html - http://www.compmore.net/~tntr/tur1.html  



-------------
The basis of a democratic state is liberty. Aristotle, Politics

Those that can give up essential liberty to obtain a temporary safety deserve neither liberty nor safety. Benjamin Franklin


Posted By: azimuth
Date Posted: 10-Aug-2005 at 09:21

 

 

so Sumerian were Turks

this is new.

 

 



-------------


Posted By: Tangriberdi
Date Posted: 10-Aug-2005 at 09:24

Kemence is persian word.

It derives from KAMAANCHA: Kamaan meas arrow or a kind of musical instrument

And-Cha is a dimunitive suffix.

KAMAANCHA means little Kamaan

İt came into Turkish as KEMENCE according to vowel harmony rules and it is definitely neither Greek nor Laz but Pesian as Kamaancha and Turkish as Kemenche.



Posted By: Tangriberdi
Date Posted: 10-Aug-2005 at 09:26
Originally posted by kotumeyil

Do you know the origin of Turkish baglama and Greek baglamas (similar instruments but their sizes are different)?

Its origin is the verb baglamak: to tie

Their frets are made of tied strings so that you can slide it over the fret board. I don't know if Greeks fixed the frets in time...

to tie but to tie what?

It means to tie in general but in in that contexts it means to tie words  that is make links between woırds that is to compose. and baglama means an instrument to compose songs.



Posted By: Menippos
Date Posted: 10-Aug-2005 at 09:34

Wow - that's science!!!

And I have a contribution, fully endorsing his methodology:
Polat = Paulos = Paul = bowl
Kaya = kaka = kaka



This Polat Kaya is full of it...


-------------
CARRY NOTHING


Posted By: Mortaza
Date Posted: 10-Aug-2005 at 09:38


Posted By: kotumeyil
Date Posted: 10-Aug-2005 at 09:48
Originally posted by Tangriberdi

Originally posted by kotumeyil

Do you know the origin of Turkish baglama and Greek baglamas (similar instruments but their sizes are different)?

Its origin is the verb baglamak: to tie

Their frets are made of tied strings so that you can slide it over the fret board. I don't know if Greeks fixed the frets in time...

to tie but to tie what?

It means to tie in general but in in that contexts it means to tie words  that is make links between woırds that is to compose. and baglama means an instrument to compose songs.

No I'm sure about what I said. Do you know the frets (perde)? The frets are  made by tieing a string after wrapping it around the fretboard several times.  

Look at the frets...

http://www.eraydinsazevi.com.tr/images/gallery/curalar-yatay.jpg - http://www.eraydinsazevi.com.tr/images/gallery/curalar-yatay .jpg



-------------
[IMG]http://www.maksimum.com/yemeicme/images/haber/raki.jpg">


Posted By: Guests
Date Posted: 10-Aug-2005 at 10:57
Maybe those words "baba, papa" etc. were the first sounds that a baby can make, so it became the name for father. I dont know.

-------------


Posted By: The Hidden Face
Date Posted: 10-Aug-2005 at 11:10
Originally posted by Tangriberdi

Kemence is persian word.

It derives from KAMAANCHA: Kamaan meas arrow or a kind of musical instrument

And-Cha is a dimunitive suffix.

KAMAANCHA means little Kamaan

İt came into Turkish as KEMENCE according to vowel harmony rules and it is definitely neither Greek nor Laz but Pesian as Kamaancha and Turkish as Kemenche.

You are right.

kemence - kementzes (persian)



-------------


Posted By: Menippos
Date Posted: 10-Aug-2005 at 18:05
Originally posted by Oguzoglu

Maybe those words "baba, papa" etc. were the first sounds that a baby can make, so it became the name for father. I dont know.

I think you are actually onto something now...
I think I have heard that before somewhere!


-------------
CARRY NOTHING


Posted By: Yekta
Date Posted: 11-Aug-2005 at 20:23

Well I don't know if it is of any help or not but there is this guy called " http://www.farsinet.com/hamadan/babatahir.html - Baba Tahir Oryan ", who lived in the first half of the 11th centuray A.D. http://www.bdancer.com/med-guide/culture/oryan.html - Here is a nice poem by him. Also http://www.poetry-chaikhana.com/K/KuhiofShiraz/ - Baba Kuhi who died in 1050 A.D.

Oh, there is this http://www.answers.com/topic/ali-baba - Ali Baba and the story of the 40 thieves, but I don't know where or when he lived. (I can't belive that Wikipedia would make a page for him)  Lets say "baba" is a international word.



Posted By: Raider
Date Posted: 12-Aug-2005 at 02:52
Originally posted by Oguzoglu

Maybe those words "baba, papa" etc. were the first sounds that a baby can make, so it became the name for father. I dont know.
I agre. The word baba means baby in Hungarian.


Posted By: erci
Date Posted: 12-Aug-2005 at 03:17
bebe means baby in Turkish


Posted By: Menippos
Date Posted: 12-Aug-2005 at 03:55
"moro" or "vrefos" means baby in greek.
Irrelevant.


-------------
CARRY NOTHING


Posted By: kotumeyil
Date Posted: 12-Aug-2005 at 04:27

Originally posted by Menippos

"moro" or "vrefos" means baby in greek.
Irrelevant.

Does "moron" derive from "moro", like having a baby's intelligence? 



-------------
[IMG]http://www.maksimum.com/yemeicme/images/haber/raki.jpg">


Posted By: Menippos
Date Posted: 12-Aug-2005 at 04:42
I doubt it - probably some coincidence.

-------------
CARRY NOTHING


Posted By: Kenaney
Date Posted: 12-Aug-2005 at 11:02
lol, call youre child moron and say its baby in greek

-------------
OUT OF LIMIT


Posted By: Menippos
Date Posted: 14-Aug-2005 at 02:53
That's a nice trick for all linguist parents out there...

-------------
CARRY NOTHING


Posted By: Phallanx
Date Posted: 14-Aug-2005 at 17:47
Originally posted by kotumeyil

Does "moron" derive from "moro", like having a baby's intelligence? 


Actually you are quite right:

moron
 1910, from Gk. (Attic) moron, neut. of moros "foolish, dull" (probably cognate with Skt. murah "idiotic;" L. morus "foolish" is a loan-word from Gk.). Adopted by the American Association for the Study of the Feeble-minded with a technical definition "adult with a mental age between 8 and 12;" used as an insult since 1922 and subsequently dropped from technical use. Linnæus had introduced morisis "idiocy."

www.etymonline.com

We also see "mwrizw, mwrainw" = to be foolish

Originally posted by Oguzoglu

]
Maybe those words "baba, papa" etc. were the first sounds that a baby can make, so it became the name for father. I dont know.


Herodotus gives us an interesting account on what the first words/sounds a baby could say/make:

" Psammetichus, when he was in no way able to learn by inquiry which people had first come into being, devised a plan by which he took two newborn children of the common people and gave them to a shepherd to bring up among his flocks. He gave instructions that no one was to speak a word in their hearing; they were to stay by themselves in a lonely hut, and in due time the shepherd was to bring goats and give the children their milk and do everything else necessary.

 Psammetichus did this, and gave these instructions, because he wanted to hear what speech would first come from the children, when they were past the age of indistinct babbling. And he had his wish; for one day, when the shepherd had done as he was told for two years, both children ran to him stretching out their hands and calling “Bekos!” as he opened the door and entered. 

When he first heard this, he kept quiet about it; but when, coming often and paying careful attention, he kept hearing this same word, he told his master at last and brought the children into the king's presence as required. Psammetichus then heard them himself, and asked to what language the word “Bekos” belonged; he found it to be a Phrygian word, signifying bread. "

(Herodotus Histories 2.2.1-5)



-------------
To the gods we mortals are all ignorant.Those old traditions from our ancestors, the ones we've had as long as time itself, no argument will ever overthrow, in spite of subtleties sharp minds invent.


Posted By: OSMANLI
Date Posted: 30-Aug-2005 at 10:06

What language is HADE (come on)?

Turks, Greeks, N. & S. Cypriots and Albanions. It has varients suchas Hayde and Haydi.

Also, the Turkish word 'BE',is it originally Turkish because Greeks say a similar 'Re' ('Ra' for female). Some Cypriots even say 'Bre'



-------------


Posted By: Menippos
Date Posted: 31-Aug-2005 at 09:22
Well, the Greek "re" comes from "Ore" (with omega) which comes from the ancient greek "O" (omega again) but exaggerated.
It is the vocative case, i.e., when you address someone.
A modern equivalent in english is "Yo!"


-------------
CARRY NOTHING


Posted By: OSMANLI
Date Posted: 01-Sep-2005 at 08:41

Yes but which language dothey derive from?

Also the word 'Hoppa', is also used by Greeks,Turks and ALbanions.

Who do these words originally belong to?



-------------


Posted By: Menippos
Date Posted: 01-Sep-2005 at 19:47
Originally posted by OSMANLI

Yes but which language dothey derive from?


From Greek

Originally posted by OSMANLI

Also the word 'Hoppa', is also used by Greeks,Turks and ALbanions.

Who do these words originally belong to?


"Hoppa" or "Opa" or "Uep" or "upss", or whatever else similar, are natural and primal sounds when a sudden, or unexpected, action takes place.
They are common to most languages and dialects all over the woorld.


-------------
CARRY NOTHING


Posted By: DayI
Date Posted: 28-Jan-2006 at 18:57

Sorry peepz i had to digg this topic again cuz ive found some info about "Turkish" words in Greek

Here the list:

Turkish/Türkçe-Yunanca/Greek

Adet : Adeti
Aforoz :Aforismos <--
Aga : Agas
Ahmak : Ahmakis
Ahtapot : Htapodi
Alan : Alana
Alarga : Alarga
Aman : Aman
Anadolu : Anatoli

Anason :Anithos
Anfora : Amphoreus
Angarya : Angaria
Aptal :Abdalis
Apukurya : Apokria
Arap : Arapis
Arnavut : Arnautis
Asik : Asikis
Atlet : Athlitis
Avanak : Avanakis
Ayran : Ariani

Baba : Babas
Baca : Batzias
Bacak : Batzaki
Bacanak : Batjanakis
Baglama :Baglamas
Bahçe :Bahtses
Bahsis : Baxisi
Bakir : Bakiri
Bakkal : Bakkalis
Baklava : Baklavas
Balta :Baltas
Bamya : Bamia
Barbunya : Barbunia
Barut : Baruti
Batakçi : Bataxis
Battaniye : Batania
Bayrak : Bairaki
Bekar : Bekiaris
Bekri : Bekris
Bela : Belas
Benzin : Benzina
Bereket : Bereket
Beton : Beton
Bey : Beis
Bezelye :Bizeli
Biber : Piperi
Biftek : Bifteki

Bomba :Bomba
Bora :Bora
Bostan : Bostani
Boya : Bogia
Börek : Boureki
Bre : Vre
Budala : Boudalas
Bulgur : Bligouri
But :Bouti
Buz :Bouzi
Buzuki :Bouzouki

share youre memoirs and some words with me...



-------------
Bu mıntıka'nın Dayı'sı
http://imageshack.us - [IMG - http://www.allempires.com/forum/uploads/DayI/2006-03-17_164450_bscap021.jpg -


Posted By: DayI
Date Posted: 28-Jan-2006 at 19:02

Those words are Greek in origin but loaned by Turkish:

afi, aforoz, aftos, agora, ahlat, ahtapot, alay, anadolu, anahtar, angarya, antisemit, araka, avlu, ayazma, balyoz, barbunya, bazlama, bodoslama, bodrum, burgaz, cımbız, çağanoz, çıngar, çinakop, çingene, çipura, çiroz, defne, demet, despot, drahoma, duziko, düven, efe, efendi, eksen, engebe, engerek, enginar, erkete, evlek, farfara, fasarya, fasulye, fava, fener, ferace, fesleğen, fıçı, fırça, fırın, fışkı, fidan, fide, filiz, fire, fistan, fok, fol, furnisto, gem, gerdel, gırnata, gönder, gönye, gübre, güderi, güğüm, gümrük, halat, hamsi, hani, hristiyan, hora, horon, hoyrat, huni, ıhlamur, ırgat, ıskamroz, ıspanak, ıspazmoz, ızgara, ikona, iskemle, iskete, iskorpit, ispinoz, istakoz, istanbul, istavrit, istavroz, istif, istiridye, işkil, kadırga, kalafat, kalamar, kalça, kaldırım, kambur, kangal, kantaron, kapari, karafaki, karakancaloz, karanfil, karides, katran, kavanoz, kayser, kaytan, kefal, kelepir, kertel, kenevir, kerata, kerevet, kerevit, ketane, ketenpere, kıtıpiyos, kiler, kilise, kilit, kiraz, kitemit, kirizma, kitakse, kof, kofana, kofti, kokona, kola, kolyoz, konsolos, kopil, köknar, körfez, kukla, kukumav, kundak, kurna, kurus, kutu, küfe, küfeki, kümes, küpeşte, labada, lagos, lahana, lakerda, lamba, lapin, levent, levrek, liman, lispos, livar, madara, manastır, mandal, mandıra, manita, mantar, marangoz, mart, marul, masa, maske, mastika, mastor, matiz, mayıs, maymun, mazgal, melanurya, melisa, menderes, mendirek, mengene, mermer,, mersin, metazori, metelik, mırlan, miço, midye, moloz, morina, musandıra, musiki, muşmula, nadas, namlu, navlun, nevr, omuz, orfoz, orkinos, ortodoks, oya, ökse, öreke, palamut, pakirya, panayır, pandik, papara, papaz, paskalya, patal, patates, pati, patik, patrik, pavurya, peksimet, pelin, pestil, pırasa, pırnal, pide, pilaki, piliç, pirina, pisi, piskopos, plaka, pohpohla, poyraz, prostale,, pul, punt, pürez, radika, rafadan, reçine, roka, rum, safra, (salyan-), saloz, salya, salyangoz, sandal, savan, semer, serander, sınır, sıra, sırma, sinarit, sirtaki, sirto, somun, suma, susam, sübye, sünger, sütliman, şamandıra, şırınga, taflan, takoz, takunya, tapu, taverna, tavla, tekir, temel, terelelli, tırpan, tirfil, tirhandil, tomar, tonoz, torik, trampa, trança, tuğla, tulum, uskumru, üstüpü, üvendire, vaftiz, vatoz, vernik, voli, yakamoz, yalı, yeke, yortu, zargana, zoka, zonta, zula...

source: http://www.zamane-sozluk.com/tr/sozluk.asp?x=yunanca%20ve%20turkce%20arasindaki%20ortak%20kelimeler - http://www.zamane-sozluk.com/tr/sozluk.asp?x=yunanca%20ve%20 turkce%20arasindaki%20ortak%20kelimeler  

(its Turkish)



-------------
Bu mıntıka'nın Dayı'sı
http://imageshack.us - [IMG - http://www.allempires.com/forum/uploads/DayI/2006-03-17_164450_bscap021.jpg -


Posted By: Amedeo
Date Posted: 29-Jan-2006 at 00:57
.


-------------
--Amedeo the Magna-Graecian
** Veritas, Justitia, Pulchritudo, Amoenitas **


Posted By: Maju
Date Posted: 29-Jan-2006 at 01:09
Amadeo: It is a myth that Chinese used gunpowder only for fireworks: they built portable rocket-launchers of all sorts for war. There was a topic on Chinese warfare some months ago about that - very interesting. 

-------------

NO GOD, NO MASTER!


Posted By: Jhangora
Date Posted: 29-Jan-2006 at 02:21

I had trouble finding out what the participants were discussing.I guess this thread started with names for relatives.

Here are names for relatives in Hindi.In no specific order.

1}Chacha {father's younger brother}.

2}Chachi {chacha's wife}.

3}Tau/Tauji {Ji is a respect marker,can be added to chacha and chachi too}  {Tau/Tauji is father's elder brother}.

3}Taiji {Tauji's wife}.

4}Bua {Father's sister}.

5}Phuphaji {Bua's husband}.

6}Mama {If you wish,you may call him mamaji too}{Mother's brother}.

7}Mamiji {The woman who married your mama}.

8}Dadaji {Father's father}.

9}Dadi or dadiji {Father's mother}.

10}Nana {Mother's father}.

11}Nani or naniji {I like irritating people----they show their true colours

when they are irritated----I know by now you know Ji is a respect marker,it can also be attached to beta{son} and beti{daughter} when you are in a good mood}...so my Nani is my mother's mother.Or she was, now.

12}Mausi {or mausiji} {she is another daughter of my Nani/Naniji,who has a different soul and body as compared to my Ma{mother}--in my dialect we also call my Nani/Naniji's daughter who gave birth to me,Bai or Boi.

13}So whom did Mausi marry.My Mausaji.

14}Bhatija{brother's son}.

15}Bhatiji{brother's daughter}.

16}Bhanja{Guess?}

17}Bhanji {My sister gave birth to her and she's a female,like my sister}.

18}There are some other irritating fellas out there.Can't concentrate right now.Would let you know about their existence later,if you are interested.



-------------
Jai Badri Vishal


Posted By: The Chargemaster
Date Posted: 27-Feb-2006 at 12:07
I want to ask the turk-users of this forum:
Please, can someone tell me what are the differences between the words: "cunku", "belki" and "sanki". Because many of the bulgarians are using often these turkic words (÷óíêèì, áåëêèì è ñàíêèì, and they don`t know that  these words have DIFFERENT MEANING !


-------------



Print Page | Close Window

Bulletin Board Software by Web Wiz Forums® version 9.56a - http://www.webwizforums.com
Copyright ©2001-2009 Web Wiz - http://www.webwizguide.com