Originally posted by yomud
1- well for one i must say all of are in 3 big group turkish as western azerbijani as middle turkmen as eastern we cant pronounce some arabic voice like ayin (ع) cuz we dont have it ! and we change it to nearest voice we could pronounce such as a/o/u/gh or totally just remove it !!! look arabs dont have P in their language so they change all the P to F or to B but for turkmens there is no rule for how we change the words so we change the words in different ways ! you better get to use to it in our accent all the S will pronounce as Th(ث) see these examples ( th=ث expl thunder) i hop you get it !
turkish turkmen
su thu sen then sari thari ati sur ati thur fars parth dont even think that we are sneaks ! Sthhhhh
|
Well, we can be in same language group as Oghuz languages
but Turkish and Azeri languages are more close then Turkish and Turkmen
In addition, there are different accent in Turkey. Look at Syria map which shows Arabic accent in the country
http://www.google.com.tr/url?sa=i&source=images&cd=&docid=WRIftTOkmEbsRM&tbnid=o3F9QFI0gcUMwM:&ved=0CAgQjRw4ag&url=http%3A%2F%2Fworldshiaforum.wordpress.com%2F2012%2F07%2F28%2Fethno-religious-division-of-syria-in-west-syria-east-syria-and-kurdistan-is-the-only-solution%2F&ei=1frrUo7_B6e7ygOo0YCICg&psig=AFQjCNETdfeM5ArUs6a5Jg0OsZIIK-DyIQ&ust=1391283285188997"> so Turkey is also same. It is hard to understand Turkish people who speaks with strong accents even for me.
Originally posted by yomud
2 - well this is big problem when you are speaking we all understand you unless you use some non turkish words such as manik which driven from manic in english so we turkmen just simply loss self confidence and we are not sure which turkic words you still using if we know all the non turkic words we could speak with you with no problem !
other type of this problem is the some words which you mistakenly using them such as bread
turkish turkmen
ekmek (ikmek) choreg
you see ek(ik) came from ekim(ikim) as we both know we use this word when (as farmer) we are going to sow some thing so when you call bread as ekmek it's strange for us
|
It is also same for us, for example;
English Turkish Azeri Turkmen Newspaper Gazete Qazet Gazet but (btw Gazete comes from Italian word "gazzetta")
Journalist Gazeteci Journalist Zurnalist
also in Turkish, we have choreges also Armenians, Greeks... but just Azeirs and Turkmens use this word for bread.
http://www.ajapsozluk.com/dictionary/turkmen-english/%C5%BEurnalist -
Originally posted by yomud
3- all the gremmer and suffix are some except this one you dont have ya suffix you replace it see these exaple
turkish turkmen
gidiyor gid'ya
geliyor gel'ya
bariyor bar'ya
kaliyor ghal'ya
the rest are all same i must note it the ya im speaking maybe it pronounced as Ja . until the last week i didn't know J also pronounce some think like y always think j only pronounce some think like a G for example tajik azerbijan for you ofc i will be written as tacik and azerbican
|
Come to my house for practising we have also two Turkmen nieghbours in the apartmen so you can't get bored
Originally posted by yomud
4- well this is something which we have it and you understand it but yet you dont have it !!see these example
turkish turkmen
olur Bolor olmaz bolmor olmade bolmade
ben men
konishmak keplemek
nasil nejire(for you necire) it's difficult to write it im not sure i have write it correctly i wish i could put my voice here ne= what neme=what
right now there is nothing else but if some thing come in my mind i will put it here in 4
|
I can not say that I understood, but even the formal word is ben but we have got many folk songs which use men instead of ben. Also word mother is Anne in Turkish but you can use word ana, but it will show that you are coming from a small city or urban area.
Originally posted by yomud
5- i know 2 of them the first one is kizkin which means angry for you but for me means hot ! the other one su dushmeg which see these example
turkish turkmen sijak ekmek kizgin choreg (lol first time when i came to turkey i tell baker to give me angry breads )
sua dushti sua dushti
oghlan sua dushti sua dushti means drowning to you
|
I am wondering that how would be, if I were in Turkmenistan
------------- Ellerin Kabe'si var,
Benim Kabem İnsandır
|